العربية (الأصل)
وحَدَّثنا مُحَمد بن مَعْمَر حَدَّثنا أَبُو بكر الحنفي حَدَّثنا عَبدالله بْنِ نَافِعٍ عَن أَبِيه عَن ابْنِ عُمَر قَالَ كَانَ رَجُلٌ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يَخْدَعُ فِي بَيْعِهِ فَاشْتَكَى ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَكان فِي لِسَانِهِ رَتَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لا خَلابَةَ وَإِذَا ابْتَعْتَ فَقُلْ لا خلابة عَن ابْنِ عُمَر قَالَ كَانَ رَجُلٌ فِي زَمَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم يَخْدَعُ فِي بَيْعِهِ فَاشْتَكَى ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم وَكان فِي لِسَانِهِ رَتَّةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لا خَلابَةَ وَإِذَا ابْتَعْتَ فَقُلْ لا خلابة
الترجمة الإنجليزية
It was narrated to us by Muhammad ibn Ma'mar who narrated from Abu Bakr al-Hanafi who narrated from Abdullah ibn Nafi' from his father from Ibn Umar (may Allah be well pleased with them) who said: There was a man in the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who was deceived in his sales. He complained about that to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and there was a speech impediment in his tongue. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «When you sell, say: 'No deception,' and when you buy, say: 'No deception.'»
الترجمة الأردية
ہمیں محمد بن معمر نے بیان کیا، انہوں نے ابو بکر حنفی سے، انہوں نے عبداللہ بن نافع سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت کی، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں ایک آدمی تھا جو اپنی خرید و فروخت میں دھوکہ کھا جاتا تھا۔ اس نے اس کی شکایت رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے کی، اور اس کی زبان میں لکنت تھی۔ تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «جب تو بیچے تو کہہ: دھوکہ نہیں، اور جب خریدے تو کہہ: دھوکہ نہیں۔»
