العربية (الأصل)
حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَبد اللَّهِ بْنِ بَزِيغٍ قَال حَدَّثنا عثام بن علي قَال حَدَّثنا الأَعمَش عَن حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَن سَعِيد بْنِ جُبَير عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي الله عَنْهُمَا قال كان رسول اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ بَدَأَ بِسِوَاكٍ أَوْ قَالَ تَسَوَّكَوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إلاَّ عَثَّامٌ وَعَثَّامٌ ثِقَةٌ قال كان رسول اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ بَدَأَ بِسِوَاكٍ أَوْ قَالَ تَسَوَّكَوَهَذَا الْحَدِيثُ لا نعلَمُ أحَدًا رَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ إلاَّ عَثَّامٌ وَعَثَّامٌ ثِقَةٌ
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn al-Muthanna narrated to us, he said: Waki' narrated to us, from Sufyan, from Salamah ibn Kuhayl, from Kurayb, from Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both), who said: I stayed with my aunt Maymunah. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came and said: «Has the boy prayed?» They said: 'Yes.' Then he lay down until the night woke him. He arose and performed a light ablution, then prayed — and I stood at his left. He took me and placed me at his right.
