العربية (الأصل)
وحَدَّثنا بِشْر بْنُ مُعَاذٍ قَال حَدَّثنا موسى بن عيسى قَال حَدَّثنا مُحَمد بْنُ إِسْحَاقَ عَن إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَن أَبِي الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍوَقَالَ ابْنُ إِدْرِيسَ عَن ابْنِ إِسْحَاقَ عَن إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ عَن أَبِي الزُّبَير عَن سَعِيد بْنِ جُبَير عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَمَّا أُصِيبَ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَ اللَّهُ أَرْوَاحَهُمْ فِي جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَرِدُ أَنْهَارَ الْجَنَّةِ فَتَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مُعَلَّقَةٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ فَلَمَّا وَجَدُوا طِيبَ مَطْعَمِهِمْ وَمَشْرَبِهِمْ قَالُوا لَوْ يَعْلَمُونَ إِخْوَانُنَا بِمَا أَكْرَمَنَا اللَّهُ فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا مُبْلِغُهُمْ عَنْكُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ ر��بِّهِمْ يُرْزَقُونَ فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ ولاَ هم يحزنون وَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلاَّ بهذ الإسناد اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لَمَّا أُصِيبَ إِخْوَانُكُمْ جَعَلَ اللَّهُ أَرْوَاحَهُمْ فِي جَوْفِ طَيْرٍ خُضْرٍ تَرِدُ أَنْهَارَ الْجَنَّةِ فَتَأْكُلُ مِنْ ثِمَارِهَا وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مُعَلَّقَةٍ فِي ظِلِّ الْعَرْشِ فَلَمَّا وَجَدُوا طِيبَ مَطْعَمِهِمْ وَمَشْرَبِهِمْ قَالُوا لَوْ يَعْلَمُونَ إِخْوَانُنَا بِمَا أَكْرَمَنَا اللَّهُ فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى أَنَا مُبْلِغُهُمْ عَنْكُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَلا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلَّا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ ولاَ هم يحزنون وَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إلاَّ بهذ الإسناد
الترجمة الإنجليزية
Al-Hasan ibn Muhammad al-Za'farani narrated to us, he said: Hajjaj ibn Muhammad narrated to us, from Ibn Jurayj, from Ata, from Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: «A thayyib [previously married woman] shall not be married off until she is consulted, and a virgin shall not be married off until her permission is sought.» They said: 'O Messenger of Allah, what is her permission?' He said: «Her silence.» This hadith has been narrated from Ata from Ibn Abbas from more than one route. And from Tawus from Ibn Abbas similarly. And from Ikrimah from Ibn Abbas — the Prophet said: «The virgin is given in marriage by her father.» The best chains from Ibn Abbas in this regard are from Tawus from Ibn Abbas and from Ata from Ibn Abbas.
