العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ مَرَرْتُ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ وَعَلَى عُنُقِي آدِمَةٌ أَحْمِلُهَا فَقَالَ عُمَرُ أَلَا تُؤَدِّي زَكَاتَكَ يَا حِمَاسُ؟ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا لِي غَيْرُ هَذِهِ الَّتِي عَلَى ظَهْرِي وَآهَبَةٌ فِي الْقَرَظِ فَقَالَ ذَاكَ مَالٌ فَضَعْ قَالَ فَوَضَعْتُهَا بَيْنَ يَدَيْهِ فَحَسَبَهَا فَوَجَدْتُ قَدْ وَجَبَتْ فِيهَا الزَّكَاةُ فَأَخَذَ مِنْهَا الزَّكَاةَ لَفْظُ حَدِيثِ سُفْيَانَ وَحَدِيثُ جَعْفَرِ بْنِ عَوْنٍ مُخْتَصَرٌ قَالَ كَانَ حِمَاسٌ يَبِيعُ الْأُدُمَ وَالْجِعَابَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ ؓ أَدِّ زَكَاةَ مَالِكَ فَقَالَ إِنَّمَا مَالِي جِعَابٌ وَآدَمٌ فَقَالَ قَوِّمْهُ وَأَدِّ زَكَاتَهُ 7604 وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا وَغَيْرُهُ قَالُوا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أنبأ الرَّبِيعُ أنبأ الشَّافِعِيُّ أنبأ سُفْيَانُ ثنا ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ حِمَاسٍ عَنْ أَبِيهِ مِثْلَهُ قَالَهُ عَقِيبَ رِوَايَتِهِ الْأُولَى عَنْ سُفْيَانَ
الترجمة الإنجليزية
Yahya ibn Ibrahim informed us... from Abu Amr ibn Himas that his father said: I passed by Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) carrying hides on my neck. Umar said: 'Will you not pay your zakah, O Himas?' I said: 'O Commander of the Faithful, I have nothing other than what is on my back and some hides in the tanning pit.' He said: 'That is wealth, so put it down.' He said: So I put it before him and he calculated it, and it was found to have reached the threshold for zakah, so he took the zakah from it. This is the wording of Sufyan's hadith. The hadith of Ja'far ibn Awn is abridged: Himas used to sell hides and quivers. Umar (may Allah be pleased with him) said to him: 'Pay the zakah on your wealth.' He said: 'My wealth is only quivers and hides.' He said: 'Assess their value and pay their zakah.' And Abu Zakariyya and others informed us similarly, adding a supporting narration from Ibn Ajlan from Abu al-Zinad from Abu Amr ibn Himas from his father with a similar report.
