العربية (الأصل)
أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ قَالَا ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ قَالَا أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي ثنا مُطَيَّنٌ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ قَالَا ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى عَنْ ثُمَامَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَخْلَعْ نَعْلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ إِلَّا مَرَّةً فَخَلَعَ النَّاسُ فَقَالَ مَا لَكُمْ؟ قَالُوا خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللهُ أَعْلَمُ وَأَمَّا الَّذِي كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ مِنَ الْبِنَاءِ عَلَى الصَّلَاةِ فِي هَذَا وَفِي الرُّعَافِ فَقَدْ رُوِّينَا عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ يَسْتَأْنِفُ وَهُوَ الْقِيَاسُ عَلَى الْوُضُوءِ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ لَمْ يَخْلَعْ نَعْلَيْهِ فِي الصَّلَاةِ إِلَّا مَرَّةً فَخَلَعَ النَّاسُ فَقَالَ مَا لَكُمْ؟ قَالُوا خَلَعْتَ فَخَلَعْنَا فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهِمَا قَذَرًا لَفْظُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَجَّاجِ تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى وَاللهُ أَعْلَمُ وَأَمَّا الَّذِي كَانَ ابْنُ عُمَرَ يَفْعَلُهُ مِنَ الْبِنَاءِ عَلَى الصَّلَاةِ فِي هَذَا وَفِي الرُّعَافِ فَقَدْ رُوِّينَا عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ يَسْتَأْنِفُ وَهُوَ الْقِيَاسُ عَلَى الْوُضُوءِ فِي هَذِهِ الْمَسْأَلَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
الترجمة الإنجليزية
Abu Abdullah al-Hafiz informed us, from Muhammad ibn Salih ibn Hani' and Ibrahim ibn Ismah, who said: al-Sariyy ibn Khuzaymah narrated to us, from Musa ibn Isma'il. And Abu Abd al-Rahman al-Sulami and Abu Nasr ibn Qatadah said: Yahya ibn Mansur the judge informed us, from Mutayyan, from Ibrahim ibn al-Hajjaj. They said: Abdullah ibn al-Muthanna narrated to us, from Thumamah, from Anas ibn Malik, that the Messenger of Allah (peace be upon him) never removed his sandals in prayer except once. The people then removed theirs, and he said: "What is the matter with you?" They said: "You removed yours, so we removed ours." He said: "Jibril (peace be upon him) informed me that there was filth on them." This is the wording of Ibrahim ibn al-Hajjaj. Abdullah ibn al-Muthanna narrated this exclusively. And Allah knows best. As for what Ibn Umar used to do of continuing the prayer upon this and upon nosebleed, we have narrated from al-Miswar ibn Makhramah that he used to say: He starts over. And that is the analogy based on ablution in this matter. And success is from Allah.
