العربية (الأصل)
وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُوسَع��يدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ثنا شَيْبَانُ (ح) وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى عَنْ شَيْبَانَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ بَيْنَمَا أَنَا أُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ ﷺ صَلَاةَ الظُّهْرِ فَسَلَّمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ فَقَامَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ أَقَصُرَتِ الصَّلَاةُ أَمْ نَسِيتَ؟ قَالَ لَمْ تَقْصُرْ وَلَمْ أَنَسَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّمَا صَلَّيْتَ رَكْعَتَيْنِ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ حَقًّا مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ؟ قَالُوا نَعَمْ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ أُخْرَيَيْنِ قَالَ وَحَدَّثَنِي ضَمْضَمٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ؓ يَقُولُ ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللهِ ﷺ سَجْدَتَيْنِ لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَابِقٍ
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Abdullah al-Hafiz and Abu Sa'id ibn Abi Amr informed us... from Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) who said: 'While I was praying with the Messenger of Allah (peace be upon him) the Dhuhr prayer, the Messenger of Allah (peace be upon him) gave the salutation after two rak'ahs. A man from Banu Sulaym stood up and said: O Messenger of Allah, has the prayer been shortened or did you forget? He said: It has not been shortened and I did not forget. He said: O Messenger of Allah, you only prayed two rak'ahs. The Messenger of Allah (peace be upon him) said: Is what Dhul-Yadayn says true? They said: Yes. So he prayed two more rak'ahs with them.' He said: 'Damdam narrated to me that he heard Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) say: Then the Messenger of Allah (peace be upon him) performed two prostrations.' This is the wording of Ibn Sabiq's narration.
