العربية (الأصل)
وَفِيمَا رَوَى إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ مَرْثَدٍ أَوْ أَبِي مَرْثَدٍ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ؓ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضٍ تُصِيبُنَا بِهَا الْمَخْمَصَةُ فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ؟ فَقَالَ إِذَا لَمْ تَصْطَبِحُوا أَوْ لَمْ تَغْتَبِقُوا أَوْ لَمْ تَحْتَفِئُوا بَقْلًا فَشَأْنُكُمْ بِهَا أَخْبَرَنِيهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِجَازَةً أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ صُبَيْحٍ أَخْبَرَهُمْ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ أَنْبَأَ إِسْحَاقُ فَذَكَرَهُ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ ؓ أَنَّهُمْ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّا بِأَرْضٍ تُصِيبُنَا بِهَا الْمَخْمَصَةُ فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنَ الْمَيْتَةِ؟ فَقَالَ إِذَا لَمْ تَصْطَبِحُوا أَوْ لَمْ تَغْتَبِقُوا أَوْ لَمْ تَحْتَفِئُوا بَقْلًا فَشَأْنُكُمْ بِهَا أَخْبَرَنِيهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ إِجَازَةً أَنَّ أَبَا الْحَسَنِ بْنَ صُبَيْحٍ أَخْبَرَهُمْ أَنْبَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ أَنْبَأَ إ��سْحَاقُ فَذَكَرَهُ
الترجمة الإنجليزية
In what Ishaq ibn Ibrahim al-Hanzali narrated from al-Walid ibn Muslim, from al-Awza'i, who said: Hassan ibn Atiyyah narrated to me, from Ibn Marthad — or Abu Marthad — from Abu Waqid al-Laythi (may Allah be pleased with him), that they said: "O Messenger of Allah, we are in a land where famine (severe hunger) afflicts us; what is permissible for us of carrion?" He said: "So long as you do not take it as a morning drink (sabuh), nor as an evening drink (ghabuq), nor uproot vegetables (baql) [to live on], then it is at your disposal." Abu Abd al-Rahman al-Sulami informed me of it by ijazah (licence), that Abu al-Hasan ibn Subayh informed them: Abdullah ibn Shirawayh reported to us: Ishaq reported to us — and he mentioned it, from Abu Waqid al-Laythi (may Allah be pleased with him).
