العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي هَانِئٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ؓ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ ح وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ ثنا حَيْوَةُ وَابْنُ لَهِيعَةَ قَالَا ثنا أَبُو هَانِئٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ ﷺ يَقُولُ مَا مِنْ غَازِيَةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللهِ فَيُصِيبُونَ غَنِيمَةً إِلَّا تَعَجَّلُوا ثُلُثَيْ أَجْرِهِمْ مِنَ الْآخِرَةِ وَيَبْقَى لَهُمُ الثُّلُثُ وَإِنْ لَمْ يُصِيبُوا غَنِيمَةً تَمَّ لَهُمْ أَجْرُهُمْ لَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ يُوسُفَ مِنَ الْآخِرَةِ
الترجمة الإنجليزية
Abu Muhammad Abdullah ibn Yahya ibn Abd al-Jabbar al-Sukkari informed us in Baghdad, from Isma'il ibn Muhammad al-Saffar, from al-Abbas ibn Abdullah al-Tarqufi, from Abu Abd al-Rahman al-Muqri', from Haywah, from Abu Hani', from Abu Abd al-Rahman al-Hubuli, from Abdullah ibn Amr (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace be upon him) said — and Abdullah ibn Yusuf informed us, from Abu Sa'id ibn al-A'rabi, from Muhammad ibn Isma'il, from Abu Abd al-Rahman al-Muqri', from Haywah and Ibn Lahi'ah, both saying: Abu Hani' narrated to us that he heard Abu Abd al-Rahman al-Hubuli say: I heard Abdullah ibn Amr say: I heard the Messenger of Allah (peace be upon him) say: No raiding party goes out in the cause of Allah and gains spoils except that they have taken in advance two-thirds of their reward from the Hereafter, and one-third remains for them. And if they gain no spoils, their full reward is completed for them. The narration of Ibn Yusuf does not include "from the Hereafter."
