العربية (الأصل)
قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي يَحْيَى مَوْلَى جَعْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فُلَانَةَ يُذْكَرُ مِنْ كَثْرَةِ صَلَاتِهَا وَصِيَامِهَا وَصَدَقَتِهَا غَيْرَ أَنَّهَا تُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا قَالَ هِيَ فِي النَّارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّ فُلَانَةَ يُذْكَرُ مِنْ قِلَّةِ صِيَامِهَا وَصَدَقَتِهَا وَصَلَاتِهَا وَإِنَّهَا تَصَدَّقُ بِالْأَثْوَارِ مِنْ الْأَقِطِ وَلَا تُؤْذِي جِيرَانَهَا بِلِسَانِهَا قَالَ هِيَ فِي الْجَنَّةِ.
الترجمة الإنجليزية
Abu Usamah narrated to us, who said: al-A'mash informed me, from Abu Yahya, the freed slave of Ja'dah, from Abu Hurairah, who said: A man said: "O Messenger of Allah, such-and-such woman is known for her abundant prayer, fasting, and charity, but she harms her neighbors with her tongue." He said: "She is in the Fire." He said: "O Messenger of Allah, and such-and-such woman is known for little fasting, charity, and prayer, but she gives pieces of dried curd in charity and does not harm her neighbors with her tongue." He said: "She is in Paradise."
