العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا هَاشِمٌ وَيُونُسُ قَالَا حَدَّثَنَا لَيْثٌ قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ إِنْ كُنْتُ لَأَدْخُلُ الْبَيْتَ لِلْحَاجَةِ وَالْمَرِيضُ فِيهِ فَمَا أَسْأَلُ عَنْهُ إِلَّا وَأَنَا مَارَّةٌ وَإِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُدْخِلُ عَلَيَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ فَأُرَجِّلُهُ وَكَانَ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ قَالَ يُونُسُ إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا.
الترجمة الإنجليزية
Hashim and Yunus told us: Layth told us: Ibn Shihab told me, from Urwah ibn al-Zubayr and Amrah bint Abd al-Rahman, that A'isha, wife of the Prophet, peace and blessings be upon him, said: "I used to enter the house for a need while a sick person was in it, and I would only ask about him in passing; and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, would put his head in to me while he was in the mosque, so I would comb it, and he would not enter the house except for a need." Yunus said: This was when he was in i'tikaf (spiritual retreat).
