العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ قُمْ عَلَى صَدَقَةِ بَنِي فُلَانٍ وَانْظُرْ لَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِبَكْرٍ تَحْمِلُهُ عَلَى عَاتِقِكَ أَوْ عَلَى كَاهِلِكَ لَهُ رُغَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اصْرِفْهَا عَنِّي فَصَرَفَهَا عَنْهُ.
الترجمة الإنجليزية
Abu Sa'id, the freed slave of Banu Hashim, narrated to us, Sulayman ibn al-Mughirah narrated to us, Humayd ibn Hilal narrated to us, from Sa'id ibn al-Musayyab, from Sa'd ibn 'Ubadah, from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), who said to him: "Take charge of the charity of such-and-such tribe, and beware lest you come on the Day of Resurrection carrying a young camel on your shoulder - or on your back - bellowing on the Day of Resurrection." He said: 'O Messenger of Allah, relieve me of it.' So he relieved him of it.
