العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يُونُسُ وَعَبْدُ الصَّمَدِ قَالَا ثَنَا أَبُو الْأَشْهَبِ حَدَّثَنَا عَامِرٌ الْأَحْوَلُ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ شَيْخٌ لَهُ عَنْ عَائِذِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَبْدُ الصَّمَدِ أَحْسَبُهُ رَفَعَهُ قَالَ مَنْ عَرَضَ لَهُ شَيْءٌ مِنْ هَذَا الرِّزْقِ وَقَالَ يُونُسُ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلَا إِشْرَافٍ فَلْيُوَسِّعْ بِهِ فِي رِزْقِهِ فَإِنْ كَانَ عَنْهُ غَنِيًّا فَلْيُوَجِّهْهُ إِلَى مَنْ هُوَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنْهُ.
الترجمة الإنجليزية
Yunus and 'Abd al-Samad told us, they said: Abu al-Ashhab told us, 'Amir al-Ahwal told us -- 'Abd al-Samad said: an elder of his -- from 'A'idh ibn 'Amr, from the Prophet, peace and blessings be upon him -- 'Abd al-Samad said, I think he attributed it to the Prophet -- he said: "Whoever is offered something of this provision" -- and Yunus said, "without asking and without coveting it" -- "let him use it to expand his provision; but if he is not in need of it, let him direct it to someone more in need of it than himself."
