العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ حَدَّثَنَا قَيْسٌ قَالَ قَالَ لِي جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ نَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ فَقَالَ أَمَا إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لَا تُضَامُونَ أَوْ لَا تُضَارُّونَ شَكَّ إِسْمَاعِيلُ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنْ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لَا تُغْلَبُوا عَلَى صَلَاةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا ثُمَّ قَالَ فَ { سَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا }.
الترجمة الإنجليزية
Yahya told us, from Isma'il: Qays told us, who said: Jarir ibn Abdullah said to me: We were sitting with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, when he looked at the moon on the night of the full moon and said, "Indeed you will see your Lord, Mighty and Majestic, just as you see this moon, not crowded" - or "not harmed," Isma'il was in doubt - "in seeing Him. So if you are able not to be overcome regarding a prayer before the rising of the sun and before its setting, then do so." Then he said, "Exalt with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting."
