العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ حَدَّثَنِي عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْأَبْطَحِ وَهُوَ فِي قُبَّةٍ لَهُ حَمْرَاءَ قَالَ فَخَرَجَ بِلَالٌ بِفَضْلِ وَضُوئِهِ فَمِنْ نَاضِحٍ وَنَائِلٍ قَالَ فَأَذَّنَ بِلَالٌ فَكُنْتُ أَتَتَبَّعُ فَاهُ هَكَذَا وَهَكَذَا يَعْنِي يَمِينًا وَشِمَالًا قَالَ ثُمَّ رُكِزَتْ لَهُ عَنَزَةٌ قَالَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ لَهُ حَمْرَاءُ أَوْ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَرِيقِ سَاقَيْهِ فَصَلَّى بِنَا إِلَى الْعَنَزَةِ الظُّهْرَ أَوْ الْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ تَمُرُّ الْمَرْأَةُ وَالْكَلْبُ وَالْحِمَارُ لَا يُمْنَعُ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى أَتَى الْمَدِينَةَ وَقَالَ وَكِيعٌ مَرَّةً فَصَلَّى الظُّهْرَ رَكْعَتَيْنِ وَالْعَصْرَ رَكْعَتَيْنِ.
الترجمة الإنجليزية
Waki' told us: Sufyan told us: 'Awn ibn Abi Juhayfah told me, from his father, who said: I came to the Prophet, peace and blessings be upon him, at al-Abtah while he was in a small red dome-tent of his. He said: Bilal came out with the remainder of his ablution water, and some people got some and others got none. He said: Bilal gave the call to prayer, and I was following his mouth this way and that, meaning right and left. He said: Then a spear-staff was planted for him. He said: Then the Prophet, peace and blessings be upon him, came out wearing a red cloak or a red garment, and it was as if I could see the glow of his shins, and he led us in prayer facing the spear-staff, the Zuhr or the 'Asr, two rak'ahs, with the woman, the dog, and the donkey passing by and not being prevented. Then he continued to pray two rak'ahs until he reached Madinah. Waki' said once: so he prayed Zuhr two rak'ahs and 'Asr two rak'ahs.
