العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ طَلْقٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ السُّلَمِيِّ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ مَعَكَ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ قَالَ حُرٌّ وَعَبْدٌ وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ وَبِلَالٌ ثُمَّ قَالَ لَهُ ارْجِعْ إِلَى قَوْمِكَ حَتَّى يُمَكِّنَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِرَسُولِهِ قَالَ وَكَانَ عَمْرُو بْنُ عَبَسَةَ يَقُولُ لَقَدْ رَأَيْتُنِي وَإِنِّي لَرُبُعُ الْإِسْلَامِ.
الترجمة الإنجليزية
Yazid ibn Harun told us: Hammad ibn Salamah informed us, from Ya'la ibn Ata', from Yazid ibn Talq, from Abd al-Rahman ibn al-Baylamani, from Amr ibn Abasah al-Sulami, who said: I said: "O Messenger of Allah, who is with you in this matter?" He said: "A free man and a slave" — and with him were Abu Bakr and Bilal. Then he said to him: "Return to your people until Allah, Mighty and Majestic, establishes His Messenger." He said: And Amr ibn Abasah used to say: "Indeed I have seen myself, and I am a quarter of Islam."
