العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ عَزَّ وَجَلَّ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ نَرَى رَبَّنَا قَالَ فَقَالَ هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ نِصْفَ النَّهَارِ قَالُوا لَا قَالَ فَتُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ قَالُوا لَا قَالَ فَإِنَّكُمْ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي ذَلِكَ قَالَ الْأَعْمَشُ لَا تُضَارُّونَ يَقُولُ لَا تُمَارُونَ.
الترجمة الإنجليزية
Yahya ibn Adam told us, Abu Bakr ibn Ayyash told us, from al-A'mash, from Abu Salih, from Abu Sa'id al-Khudri, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: "You will indeed see your Lord, Mighty and Sublime." They said: "O Messenger of Allah, we will see our Lord?" He said: "Do you have any difficulty seeing the sun at midday?" They said: "No." He said: "Do you have any difficulty seeing the moon on the night of the full moon?" They said: "No." He said: "You will have no more difficulty seeing Him than that." Al-A'mash said: "'La tudarruna' means 'you will not dispute.'"
