العربية (الأصل)
78/105 عن عبد الله بن عمرو، أنه ذبحت له شاة، فجعل يقول لغلامه: أهديت لجارنا اليهوي؟ أهديت لجارنا اليهودي؟ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:" ما زال جبريل يوصيني بالجارحتى ظننت أنه سيورثه".
الترجمة الإنجليزية
Abdullah ibn Amr reported that when a sheep was slaughtered for him, he kept saying to his servant: 'Have you given some to our Jewish neighbor? Have you given some to our Jewish neighbor? I heard the Messenger of Allah, peace be upon him, say: "Jibril kept advising me about the neighbor until I thought he would make him an heir."'
الترجمة الأردية
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ان کا کوئی بکرا ذبح کیا گیا تو سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ اپنے غلام سے کہتے جاتے تھے: کیا آپ نے ہمارے پڑوسی یہودی کو تحفہ بھیجا ہے؟ کیا آپ نے ہمارے پڑوسی یہودی کو تحفہ بھیجا ہے؟ میں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے سنا آپصلی اللہ علیہ وسلمفرماتے تھے:”جبریل مسلسل مجھے پڑوسی کے بارے میں وصیت کرتے رہے یہاں تک کہ میں نے گمان کیا کہ وہ اس کو وارث قرار دیں گے۔“[صحيح الادب المفرد/حدیث: 78]
