العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَأَعْطَتْهَا عَائِشَةُ ثَلاَثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ صَبِيٍّ لَهَا تَمْرَةً، وَأَمْسَكَتْ لِنَفْسِهَا تَمْرَةً، فَأَكَلَ الصِّبْيَانُ التَّمْرَتَيْنِ وَنَظَرَا إِلَى أُمِّهِمَا، فَعَمَدَتْ إِلَى التَّمْرَةِ فَشَقَّتْهَا، فَأَعْطَتْ كُلَّ صَبِيٍّ نِصْفَ تَمْرَةٍ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ فَقَالَ: وَمَا يُعْجِبُكِ مِنْ ذَلِكَ؟ لَقَدْ رَحِمَهَا اللَّهُ بِرَحْمَتِهَا صَبِيَّيْهَا.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas ibn Malik said, "A woman came to Hadrat 'A'isha and Hadrat 'A'isha gave her three dates. She gave each of her two children a date and kept one date for herself. The children ate the two dates and then looked at their mother. She took her date and split it into two and gave each child a half of it. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) came and Hadrat 'A'isha told him about it. He said, 'Are you surprised at that? Allah will show her mercy because of her mercy towards her child.'"
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ایک عورت حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے پاس آئی اور حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے اسے تین کھجوریں دیں۔ اس نے اپنے دو بچوں میں سے ہر ایک کو ایک کھجور دی اور ایک اپنے لیے رکھی۔ بچوں نے دونوں کھجوریں کھا لیں اور ماں کی کھجور کی طرف دیکھا۔ ماں نے اپنی کھجور توڑ کر دونوں میں تقسیم کر دی۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو بتائی تو آپ نے ارشاد فرمایا: تمہیں اس پر تعجب کیوں ہوتا ہے؟ اللہ نے اس کی شفقت کی وجہ سے اس پر رحم فرمایا۔
