العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مَنْ قَالَ: اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا بَارَكْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، وَتَرَحَّمْ عَلَى مُحَمَّدٍ، وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا تَرَحَّمْتَ عَلَى إِبْرَاهِيمَ وَآلِ إِبْرَاهِيمَ، شَهِدْتُ لَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِالشَّهَادَةِ، وَشَفَعْتُ لَهُ.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurayra reported that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said, "If anyone says, 'O Allah, bless Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) and the family of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) as You blessed Ibrahim (upon him be peace) and the family of Ibrahim. Shower blessings on Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) and the family of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) as You showered blessings on Ibrahim and the family of Ibrahim. Show mercy to Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) and the family of Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him) as You showed mercy to Ibrahim and the family of Ibrahim,' I will testify for him on the Day of Rising and I will intercede for him."
الترجمة الأردية
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'جو شخص یہ کہے: اے اللہ! محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور آل محمد پر درود بھیج جیسے تو نے ابراہیم علیہ السلام اور آل ابراہیم پر درود بھیجا۔ محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور آل محمد پر برکتیں نازل فرما جیسے تو نے ابراہیم اور آل ابراہیم پر برکتیں نازل فرمائیں۔ محمد صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور آل محمد پر رحمت فرما جیسے تو نے ابراہیم اور آل ابراہیم پر رحمت فرمائی، تو قیامت کے دن میں اس کے لیے گواہی دوں گا اور اس کی شفاعت کروں گا۔'
