العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ بَحْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحٌ بَيَّاعُ الأَكْسِيَةِ، عَنْ جَدَّتِهِ قَالَتْ: رَأَيْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اشْتَرَى تَمْرًا بِدِرْهَمٍ، فَحَمَلَهُ فِي مِلْحَفَتِهِ، فَقُلْتُ لَهُ، أَوْ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: أَحْمِلُ عَنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: لاَ، أَبُو الْعِيَالِ أَحَقُّ أَنْ يَحْمِلَ.
الترجمة الإنجليزية
Salih (upon him be peace), the garment-seller, reported that his grandmother said, "I saw Hadrat 'Ali, may Allah be pleased with him, buy fates for a dirham and put them in his blanket. I said to him (or a man said to him), 'I will carry it for you, Amir al-Mu'minin.' He said, 'No, the father of the family is the one who is the most entitled to carry it.'"
الترجمة الأردية
حضرت صالح کپڑے فروش اپنی دادی سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا: 'میں نے حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کو دیکھا کہ انہوں نے ایک درہم کی کھجوریں خریدیں اور اپنی چادر میں رکھ لیں۔ میں نے (یا ایک آدمی نے) عرض کیا: اے امیر المومنین! میں اٹھا لیتا ہوں۔ فرمایا: نہیں، گھر کا سربراہ اٹھانے کا زیادہ حقدار ہے۔'
