العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ لَقِيتُ رَجُلاً صَحِبَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ سِنِينَ كَمَا صَحِبَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَغْتَسِلَ الْمَرْأَةُ بِفَضْلِ الرَّجُلِ أَوْ يَغْتَسِلَ الرَّجُلُ بِفَضْلِ الْمَرْأَةِ - زَادَ مُسَدَّدٌ - وَلْيَغْتَرِفَا جَمِيعًا .
الترجمة الإنجليزية
Humayd al-Himyari narrates: I met a Companion who had spent four years in the company of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), just as Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) had. He said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) forbade a woman from bathing with the leftover water of a man, and a man from bathing with the leftover water of a woman.' Musaddad's version adds: 'Rather, they should both scoop up water together.'
الترجمة الأردية
حمید حمیری بیان کرتے ہیں کہ میری ملاقات ایک ایسے صحابی سے ہوئی جنہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صحبت میں چار سال اسی طرح گزارے تھے جیسے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے گزارے۔ انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عورت کو مرد کے بچے ہوئے پانی سے اور مرد کو عورت کے بچے ہوئے پانی سے غسل کرنے سے منع فرمایا ہے۔ مسدد کی روایت میں یہ اضافہ ہے: بلکہ دونوں مل کر لپ بھر بھر کر پانی لیں۔
