العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، - وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ - أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ، دَخَلَ فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ قَالَتْ كَبْشَةُ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَقَالَ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي فَقُلْتُ نَعَمْ . فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ " .
الترجمة الإنجليزية
Kabshah bint Hadrat Ka'b ibn Malik (may Allah be well pleased with her) — who was the wife of Ibn Abi Qatadah — narrates that Hadrat Abu Qatadah (may Allah be well pleased with him) entered, and she poured out ablution water for him. A cat came and began drinking from it, so he tilted the vessel for it until it finished drinking. Kabshah says: He noticed me looking at him in surprise and said: 'Are you amazed, my niece?' I said: 'Yes.' He replied: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: It (the cat) is not impure; it is among those (creatures) that go about among you, male and female.'
الترجمة الأردية
حضرت کبشہ بنت کعب بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہا (جو ابن ابی قتادہ کی اہلیہ تھیں) بیان کرتی ہیں کہ حضرت ابوقتادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اندر تشریف لائے، میں نے ان کے لیے وضو کا پانی رکھا۔ اتنے میں ایک بلی آئی اور اس میں سے پینے لگی، تو انہوں نے اس کے لیے برتن ٹیڑھا کر دیا یہاں تک کہ اس نے پی لیا۔ کبشہ فرماتی ہیں: انہوں نے مجھے حیرت سے دیکھتا پایا تو فرمایا: میری بھتیجی! کیا تعجب ہے؟ میں نے عرض کیا: جی ہاں۔ تو فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا ہے: یہ (بلی) ناپاک نہیں ہے، بلکہ یہ تمہارے اردگرد آنے جانے والوں اور آنے جانے والیوں میں سے ہے۔
