العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عُبَيْدَةَ الْوَلِيدُ بْنُ كَامِلٍ، عَنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ حُجْرٍ الْبَهْرَانِيِّ، عَنْ ضُبَاعَةَ بِنْتِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي إِلَى عُودٍ وَلاَ عَمُودٍ وَلاَ شَجَرَةٍ إِلاَّ جَعَلَهُ عَلَى حَاجِبِهِ الأَيْمَنِ أَوِ الأَيْسَرِ وَلاَ يَصْمُدُ لَهُ صَمْدًا .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat al-Miqdad ibn al-Aswad (may Allah be well pleased with him) narrates: 'I never saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) praying towards a stick, a pillar, or a tree without having it opposite his blessed right or left eyebrow. He (blessings and peace of Allah be upon him) would not face it directly (but would stand slightly to one side).'
الترجمة الأردية
حضرت مقداد بن اسود رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو کسی لکڑی، ستون یا درخت کی طرف نماز پڑھتے نہیں دیکھا مگر یہ کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اسے اپنی دائیں یا بائیں ابرو کے مقابل رکھتے، اس کے بالکل سامنے نہیں کھڑے ہوتے تھے (بلکہ تھوڑا ایک طرف ہو جاتے)۔
