العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْفُرَاتِ أَبُو مَسْعُودٍ الرَّازِيُّ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْلَى، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هَمَّامٍ، أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ، بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاَتِهِ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يُنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ قَالَ بَلَى قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي .
الترجمة الإنجليزية
Hammam narrates that Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) led the people in prayer at al-Mada'in while standing on a raised platform (a shop or bench). Hadrat Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him) caught hold of his shirt and pulled him down. When he finished his prayer, (Hadrat Abu Mas'ud) said: 'Do you not know that they were forbidden from doing this?' (Hadrat Hudhayfah) said: 'Yes, I remembered when you pulled me.'
الترجمة الأردية
ہمام سے مروی ہے کہ حضرت حذیفہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے مدائن میں لوگوں کی امامت کرائی ایک اونچی جگہ (دکان/چبوترے) پر کھڑے ہو کر۔ تو حضرت ابومسعود (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے ان کی قمیص پکڑ کر کھینچا۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو (حضرت ابومسعود نے) کہا: کیا تمہیں معلوم نہیں کہ اس سے منع کیا گیا تھا؟ (حضرت حذیفہ نے) فرمایا: ہاں، جب تم نے مجھے کھینچا تب مجھے یاد آیا۔
