العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَنْبَارِيُّ، أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو، حَدَّثَهُمْ عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو ثُمَامَةَ الْحَنَّاطُ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، أَدْرَكَهُ وَهُوَ يُرِيدُ الْمَسْجِدَ أَدْرَكَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ قَالَ فَوَجَدَنِي وَأَنَا مُشَبِّكٌ بِيَدَىَّ فَنَهَانِي عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ ثُمَّ خَرَجَ عَامِدًا إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ يُشَبِّكَنَّ يَدَيْهِ فَإِنَّهُ فِي صَلاَةٍ " .
الترجمة الإنجليزية
Abu Thumamah al-Hannat narrates: Hadrat 'Ka'b ibn Ujrah (may Allah be well pleased with him) found me on my way to the mosque — one of them caught up with the other. He says: He found me with my hands interlocked (fingers clasped together), and he forbade me from that, saying: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'When one of you performs ablution well and then goes out heading for the mosque, he should not interlock his fingers, for he is (considered to be) in prayer.'"'
الترجمة الأردية
حضرت ابوثمامہ حناط فرماتے ہیں: حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مجھے پایا جب میں مسجد کی طرف جا رہا تھا — ان میں سے ایک نے دوسرے کو پالیا — فرماتے ہیں: میرے ہاتھ ایک دوسرے میں پیوست (انگلیاں ملائے ہوئے) تھے، تو انہوں نے مجھے اس سے منع کیا اور فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جب تم میں سے کوئی اچھی طرح وضو کرے پھر مسجد کی طرف نکلے تو اپنی انگلیاں نہ ملے (ہاتھ نہ جوڑے) کیونکہ وہ نماز ہی میں ہے۔
