العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ فَعَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . فَقَالَ سَالِمٌ وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ . ثُمَّ قَالَ بَعْدُ لَعَلَّكَ وَجَدْتَ مِمَّا قُلْتُ لَكَ قَالَ لَوَدِدْتُ أَنَّكَ لَمْ تَذْكُرْ أُمِّي بِخَيْرٍ وَلاَ بِشَرٍّ قَالَ إِنَّمَا قُلْتُ لَكَ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّا بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ وَعَلَى أُمِّكَ " . ثُمَّ قَالَ " إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ " . قَالَ فَذَكَرَ بَعْضَ الْمَحَامِدِ " وَلْيَقُلْ لَهُ مَنْ عِنْدَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَلْيَرُدَّ - يَعْنِي عَلَيْهِمْ - يَغْفِرُ اللَّهُ لَنَا وَلَكُمْ " .
الترجمة الإنجليزية
Hilal ibn Yasaf narrates: We were with Salim ibn Ubayd when a man among the people sneezed and said: 'Peace be upon you.' Salim said: 'And upon you and upon your mother.' Then he said afterwards: 'Perhaps you felt offended by what I said to you?' The man said: 'I wish you had not mentioned my mother for good or for ill.' Salim said: 'I only said to you what the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) had said.' He continued: 'We were with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)...' (and then he narrated the hadith).
الترجمة الأردية
ہلال بن یساف فرماتے ہیں کہ ہم سالم بن عبید کے ساتھ تھے، تو لوگوں میں سے ایک شخص کو چھینک آئی تو اس نے کہا: السلام علیکم۔ سالم نے کہا: اور تجھ پر اور تیری ماں پر۔ پھر بعد میں کہا: شاید تجھے میری بات بری لگی؟ اس نے کہا: میری خواہش تھی کہ تم نے میری ماں کا ذکر نہ خیر سے کرتے نہ شر سے۔ سالم نے کہا: میں نے تجھ سے وہی کہا جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا تھا۔ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس تھے (پھر آگے حدیث بیان کی)۔
