العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ سَوَّارٍ الْمُزَنِيُّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَزَادَ " وَإِذَا زَوَّجَ أَحَدُكُمْ خَادِمَهُ عَبْدَهُ أَوْ أَجِيرَهُ فَلاَ يَنْظُرْ إِلَى مَا دُونَ السُّرَّةِ وَفَوْقَ الرُّكْبَةِ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهِمَ وَكِيعٌ فِي اسْمِهِ وَرَوَى عَنْهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ هَذَا الْحَدِيثَ فَقَالَ حَدَّثَنَا أَبُو حَمْزَةَ سَوَّارٌ الصَّيْرَفِيُّ .
الترجمة الإنجليزية
This tradition is narrated through the same chain and with the same meaning, with the addition: 'And when any of you marries off his servant, slave, or hired worker, he should not look at what is below the navel and above the knee.' Abu Dawud says: Waki' erred in (the narrator's) name. Abu Dawud al-Tayalisi narrated this hadith from him saying: 'Abu Hamzah Sawwar al-Sayrafi narrated to us.'
الترجمة الأردية
یہی حدیث اسی سند اور مفہوم سے مروی ہے۔ اس میں اتنا اضافہ ہے: اور جب تم میں سے کوئی اپنے خادم، غلام یا مزدور کی شادی کرائے تو اسے ناف کے نیچے اور گھٹنے کے اوپر (کے حصے) کو نہ دیکھے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: وکیع نے (راوی کے) نام میں وہم کیا ہے۔ حضرت ابوداؤد طیالسی نے ان سے یہ حدیث روایت کرتے ہوئے کہا: ابوحمزہ سوّار الصیرفی نے ہم سے بیان کیا۔
