العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، وَمُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ الْعَنْبَرِيُّ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَدَّتَاىَ، صَفِيَّةُ وَدُحَيْبَةُ ابْنَتَا عُلَيْبَةَ - قَالَ مُوسَى بِنْتُ حَرْمَلَةَ - وَكَانَتَا رَبِيبَتَىْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ وَكَانَتْ جَدَّةَ أَبِيهِمَا أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُمَا أَنَّهَا، رَأَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَاعِدٌ الْقُرْفُصَاءَ فَلَمَّا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُخْتَشِعَ - وَقَالَ مُوسَى الْمُتَخَشِّعَ فِي الْجِلْسَةِ - أُرْعِدْتُ مِنَ الْفَرَقِ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Safiyyah and Duhaybah, the two daughters of Ulaybah — who were the daughters of Qaylah bint Makhramah — narrate: We heard Qaylah say: We came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)... (then she narrated a lengthy hadith) in which he (blessings and peace of Allah be upon him) stated: O Qaylah, do not engage in mutual overbidding in trade, and fill your measures generously. And you must deal with gentleness and kind speech.
الترجمة الأردية
صفیہ اور دُحیبہ بنتِ عُلَیبہ — جو قیلہ بنتِ مخرمہ کی بیٹیاں تھیں — بیان کرتی ہیں: ہم نے قیلہ کو بیان کرتے سنا، وہ کہتی ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئیں... (پھر انہوں نے طویل حدیث بیان کی) جس میں ہے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے قیلہ! بیع و شراء میں مقابلہ نہ کرو، اور اپنے پیمانوں میں بھر کر دو، اور تم پر لازم ہے کہ نرمی اور خوش کلامی سے پیش آؤ۔
