العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسًا فَنَظَرَ إِلَى الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ لَيْلَةَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ فَقَالَ " إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ رَبَّكُمْ كَمَا تَرَوْنَ هَذَا لاَ تُضَامُّونَ فِي رُؤْيَتِهِ فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لاَ تُغْلَبُوا عَلَى صَلاَةٍ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا فَافْعَلُوا " . ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ { فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا }
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Jarir ibn Hadrat 'Abdullah (may Allah be well pleased with him) narrates: We were sitting with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) when he looked at the full moon on the fourteenth night and stated: You shall surely see your Lord just as you see this (moon); you will have no difficulty in seeing Him. So if you are able not to be overcome regarding the prayer before sunrise and the prayer before sunset (i.e., Fajr and 'Asr), then do so. Then he recited the verse: 'So glorify the praises of your Lord before the rising of the sun and before its setting.'
الترجمة الأردية
حضرت جریر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ بیٹھے تھے، آپ نے چودھویں رات کے چاند کی طرف نگاہ فرمائی اور ارشاد فرمایا: تم اپنے رب کو ضرور دیکھو گے جس طرح اسے (چاند کو) دیکھ رہے ہو، اس کے دیکھنے میں تمہیں کوئی تکلیف نہ ہوگی۔ پس اگر تم سے ہو سکے تو سورج نکلنے سے پہلے اور سورج ڈوبنے سے پہلے کی نمازوں (فجر اور عصر) سے مغلوب نہ ہونا (یعنی انہیں ضائع نہ کرنا) تو ایسا کرو۔ پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: «فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا» (اپنے رب کی حمد کے ساتھ تسبیح کرو سورج نکلنے سے پہلے اور غروب ہونے سے پہلے)۔
