العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمَّا نَزَلَتْ { يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلاَبِيبِهِنَّ } خَرَجَ نِسَاءُ الأَنْصَارِ كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِهِنَّ الْغِرْبَانُ مِنَ الأَكْسِيَةِ .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrates: When the verse 'They should draw their outer garments over themselves' (Surah al-Ahzab: 59) was revealed, the women of the Ansar came out looking as though crows were perched upon their heads on account of the dark cloaks they wore.
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ جب آیتِ کریمہ «يُدْنِينَ عَلَيْهِنَّ مِنْ جَلَابِيبِهِنَّ» (وہ اپنے اوپر اپنی چادریں لٹکا لیا کریں — سورۃ الاحزاب: ۵۹) نازل ہوئی تو انصار کی عورتیں (باہر) نکلتیں تو سیاہ چادروں کی وجہ سے ان کے سروں پر گویا کوّے بیٹھے ہوتے تھے۔
