العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَسْلَمَ الْمِنْقَرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، قَالَ قَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ { بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا } . قَالَ أَبُو دَاوُدَ بِالتَّاءِ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abdur Rahman ibn Abza (may Allah be well pleased with him) narrates that Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) recited: 'Say, in the bounty of Allah and in His mercy — in that let you rejoice' (Surah Yunus: 58), using the letter ta (fal-tafra'hu). Abu Dawud (upon him be mercy) said: It is with the letter ta.
الترجمة الأردية
حضرت عبدالرحمٰن بن ابزیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے «بِفَضْلِ اللَّهِ وَبِرَحْمَتِهِ فَبِذَلِكَ فَلْتَفْرَحُوا» یعنی لوگوں کو اللہ تعالیٰ کے فضل اور اس کی رحمت پر خوشی منانی چاہیے (سورۃ یونس: ۵۸) تاء کے ساتھ تلاوت فرمائی۔ حضرت ابوداؤد رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: (تاء کے ساتھ ہے)۔
