العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، - يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ - عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَزَنِيِّ، عَنْ دَيْلَمٍ الْحِمْيَرِيِّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضٍ بَارِدَةٍ نُعَالِجُ فِيهَا عَمَلاً شَدِيدًا وَإِنَّا نَتَّخِذُ شَرَابًا مِنْ هَذَا الْقَمْحِ نَتَقَوَّى بِهِ عَلَى أَعْمَالِنَا وَعَلَى بَرْدِ بِلاَدِنَا . قَالَ " هَلْ يُسْكِرُ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " فَاجْتَنِبُوهُ " . قَالَ قُلْتُ فَإِنَّ النَّاسَ غَيْرُ تَارِكِيهِ . قَالَ " فَإِنْ لَمْ يَتْرُكُوهُ فَقَاتِلُوهُمْ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Daylam al-Himyari (may Allah be well pleased with him) narrates: I submitted to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him): O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), we live in a cold land where we do hard labour, and we make a drink from our wheat which gives us strength for our work and energy against the cold of our land. He (blessings and peace of Allah be upon him) asked: Does it intoxicate? I submitted: Yes. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Avoid it. I submitted: But the people are not willing to give it up. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: If they do not give it up, then fight them.
الترجمة الأردية
حضرت دَیلم حمیری رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم ایک سرد سرزمین میں رہتے ہیں، وہاں ہم محنت و مشقت کے کام کرتے ہیں، اور ہم اپنی اس گندم سے ایک شراب بناتے ہیں جس سے ہمیں محنت و مشقت پر قوت ملتی ہے اور اپنے علاقے کی سردی میں طاقت آتی ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: کیا اس سے نشہ ہوتا ہے؟ میں نے عرض کیا: ہاں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اس سے بچو۔ میں نے عرض کیا: لیکن لوگ اسے چھوڑنے کے لیے تیار نہیں ہیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اگر وہ نہیں چھوڑتے تو ان سے قتال کرو۔
