العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيَّ - عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ بُجْدَانَ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ اجْتَمَعَتْ غُنَيْمَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " يَا أَبَا ذَرٍّ ابْدُ فِيهَا " . فَبَدَوْتُ إِلَى الرَّبَذَةِ فَكَانَتْ تُصِيبُنِي الْجَنَابَةُ فَأَمْكُثُ الْخَمْسَ وَالسِّتَّ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبُو ذَرٍّ " . فَسَكَتُّ فَقَالَ " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا ذَرٍّ لأُمِّكَ الْوَيْلُ " . فَدَعَا لِي بِجَارِيَةٍ سَوْدَاءَ فَجَاءَتْ بِعُسٍّ فِيهِ مَاءٌ فَسَتَرَتْنِي بِثَوْبٍ وَاسْتَتَرْتُ بِالرَّاحِلَةِ وَاغْتَسَلْتُ فَكَأَنِّي أَلْقَيْتُ عَنِّي جَبَلاً فَقَالَ " الصَّعِيدُ الطَّيِّبُ وَضُوءُ الْمُسْلِمِ وَلَوْ إِلَى عَشْرِ سِنِينَ فَإِذَا وَجَدْتَ الْمَاءَ فَأَمِسَّهُ جِلْدَكَ فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ " . وَقَالَ مُسَدَّدٌ غُنَيْمَةٌ مِنَ الصَّدَقَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ عَمْرٍو أَتَمُّ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Dharr (may Allah be well pleased with him) narrates: 'Some sheep were gathered for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and he (blessings and peace of Allah be upon him) said: "O Hadrat Abu Dharr, go to the desert with them." So I went to al-Rabadha. There, I would become sexually defiled and remain five or six days (without bathing). Then I came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he (blessings and peace of Allah be upon him) said: "Hadrat Abu Dharr?" I remained silent. He (blessings and peace of Allah be upon him) said: "May your mother lose you, Hadrat Abu Dharr! Woe to your mother!" He (blessings and peace of Allah be upon him) then called for a black slave girl who brought a large bowl of water. She covered me with a cloth, I concealed myself behind the camel and bathed. It felt as if a mountain had been lifted from me. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Clean earth is the ablution of a Muslim, even for ten years. When you find water, let it touch your skin, for that is better."' Musaddad's version says: sheep from charity. Abu Dawud states: The tradition of Amr is more complete.
الترجمة الأردية
حضرت ابوذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس چند بکریاں جمع ہوئیں تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: حضرت ابوذر! ان کے ساتھ دیہات چلے جاؤ۔ میں ربذہ کی طرف چلا گیا۔ وہاں مجھے جنابت لاحق ہوتی تو پانچ چھ دن (بغیر غسل) رہتا۔ پھر میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: حضرت ابوذر! میں خاموش رہا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: تیری ماں تجھے گم پائے حضرت ابوذر! تیری ماں کا بھلا ہو! پھر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے میرے لیے ایک سیاہ فام لونڈی بلوائی جو ایک بڑے پیالے میں پانی لائی۔ اس نے مجھے کپڑے سے ڈھانپا اور میں نے اونٹنی کی آڑ لے کر غسل کیا۔ ایسا لگا جیسے مجھ پر سے پہاڑ اتر گیا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: پاک مٹی مسلمان کا وضو ہے، اگرچہ دس سال تک پانی نہ ملے۔ جب پانی مل جائے تو اسے اپنے جسم پر لگاؤ، یہ بہتر ہے۔ مسدد کی روایت میں ہے: صدقے کی بکریاں۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: عمرو کی حدیث زیادہ مکمل ہے۔
