العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ الْمَدِينِيُّ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عِدَّةٍ، مِنْ أَبْنَاءِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ آبَائِهِمْ دِنْيَةً عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلاَ مَنْ ظَلَمَ مُعَاهِدًا أَوِ انْتَقَصَهُ أَوْ كَلَّفَهُ فَوْقَ طَاقَتِهِ أَوْ أَخَذَ مِنْهُ شَيْئًا بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسٍ فَأَنَا حَجِيجُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Safwan bin Sulaym narrates from a number of the sons of the Companions of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), from their fathers with close chains, from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: 'Beware! Whoever wrongs a person under covenant (dhimmi), diminishes his right, burdens him beyond his capacity, or takes anything from him without his willing consent, then I shall be his advocate against him on the Day of Judgment.'
الترجمة الأردية
حضرت صفوان بن سُلیم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابہ کے بیٹوں کی ایک جماعت سے، وہ اپنے آباء سے قریبی سند سے، رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کرتے ہیں کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: خبردار! جو کسی معاہد (ذمی) پر ظلم کرے، اس کا حق گھٹائے، اس کی طاقت سے زیادہ بوجھ ڈالے، یا اس کی رضامندی کے بغیر اس سے کوئی چیز لے تو قیامت کے دن میں اس (مظلوم) کی طرف سے (ظالم کے خلاف) حجت کروں گا۔
