العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا عَلَّمْتَ مِنْ كَلْبٍ أَوْ بَازٍ ثُمَّ أَرْسَلْتَهُ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ " . قُلْتُ وَإِنْ قَتَلَ قَالَ " إِذَا قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئًا فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ الْبَازُ إِذَا أَكَلَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ وَالْكَلْبُ إِذَا أَكَلَ كُرِهَ وَإِنْ شَرِبَ الدَّمَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Adi ibn Hatim (may Allah be well pleased with him) that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Whatever dog or hawk you have trained, and then set off mentioning the name of Allah — eat whatever it holds for you. Hadrat Adi (may Allah be well pleased with him) submitted: Even if it kills it? He stated: If it kills it and does not eat any of it, then it has only caught it for you. Abu Dawud (upon him be mercy) said: If a hawk eats from the game, there is no harm. If a dog eats from it, it is disliked. And if it (the dog) only drinks the blood, there is no harm.
الترجمة الأردية
حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: جس کتے یا باز کو تم نے سدھایا ہو، پھر اسے اللہ کا نام لے کر (بِسْمِ اللّٰہ کہہ کر) شکار پر چھوڑو تو جو شکار وہ تمہارے لیے روکے رکھے اسے کھاؤ۔ حضرت عدی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے عرض کیا: اگرچہ اس نے مار ڈالا ہو؟ آپ نے ارشاد فرمایا: جب اس نے مار ڈالا ہو اور خود اس میں سے کچھ نہ کھایا ہو تو سمجھ لو کہ اس نے شکار تمہارے لیے ہی روکا ہے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: اگر باز (شکاری پرندہ) شکار میں سے کھا لے تو کوئی حرج نہیں، اور اگر کتا کھا لے تو مکروہ ہے، اور اگر (کتا) صرف خون پی لے تو کوئی حرج نہیں۔
