العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِأَخٍ لِي حِينَ وُلِدَ لِيُحَنِّكَهُ فَإِذَا هُوَ فِي مِرْبَدٍ يَسِمُ غَنَمًا - أَحْسِبُهُ قَالَ - فِي آذَانِهَا .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Anas ibn Malik (may Allah be well pleased with him) narrated: I brought a brother of mine to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) when he was born, so that he could chew a date and rub it on his palate (tahnik). He was in an enclosure branding sheep — I think the narrator said — on their ears.
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں اپنے ایک بھائی کو جب وہ پیدا ہوئے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لایا تاکہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم انہیں گھٹی دیں (تحنیک فرمائیں)۔ تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم باڑے میں بکریوں کو نشان (داغ) لگا رہے تھے — میرا خیال ہے راوی نے کہا — ان کے کانوں میں۔
