العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، سَلْمَى عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى نِسَائِهِ يَغْتَسِلُ عِنْدَ هَذِهِ وَعِنْدَ هَذِهِ . قَالَ فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَجْعَلُهُ غُسْلاً وَاحِدًا قَالَ " هَذَا أَزْكَى وَأَطْيَبُ وَأَطْهَرُ " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَحَدِيثُ أَنَسٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Rafi' (may Allah be well pleased with him) narrates that one day the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) visited his blessed wives, taking a bath after each one. Abu Rafi' (may Allah be well pleased with him) says: I submitted: 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), why do you not make it a single bath?' He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'This (bathing each time) is more purifying, more wholesome, and cleaner.'
الترجمة الأردية
حضرت ابورافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ایک دن اپنی ازواجِ مطہرات کے پاس تشریف لے گئے، ہر ایک کے پاس (جانے کے بعد) غسل فرماتے۔ حضرت ابورافع رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ایک ہی بار غسل کیوں نہیں فرما لیتے؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: یہ (ہر بار غسل کرنا) زیادہ پاکیزگی، عمدگی اور طہارت والا ہے۔
