العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَطَاءً، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْجِعْرَانَةِ وَعَلَيْهِ أَثَرُ خَلُوقٍ - أَوْ قَالَ صُفْرَةٍ - وَعَلَيْهِ جُبَّةٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أَصْنَعَ فِي عُمْرَتِي فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْوَحْىَ فَلَمَّا سُرِّيَ عَنْهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنِ الْعُمْرَةِ " . قَالَ " اغْسِلْ عَنْكَ أَثَرَ الْخَلُوقِ - أَوْ قَالَ أَثَرَ الصُّفْرَةِ - وَاخْلَعِ الْجُبَّةَ عَنْكَ وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ مَا صَنَعْتَ فِي حَجَّتِكَ " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ya'la ibn Umayyah (may Allah be well pleased with him) narrated that a man came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) while he was at al-Ji'ranah. The man had traces of perfume — or he said, yellowish dye — on his body and was wearing a tunic. He said: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), what do you command me to do regarding my Umrah? At that moment, Allah, Blessed and Exalted, sent down revelation upon the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). When the revelation had passed, he (blessings and peace of Allah be upon him) said: Where is the one who asked about Umrah? Then he said: Wash off the traces of perfume from your body — or he said: the traces of yellow dye — take off your tunic, and do in your Umrah what you would do in your Hajj.
الترجمة الأردية
حضرت یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بارگاہ میں حاضر ہوا — آپ اس وقت جعرانہ میں تشریف فرما تھے — اس کے بدن پر خوشبو یا زردی کا نشان تھا اور وہ جبہ پہنے ہوئے تھا۔ اس نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ مجھے اپنے عمرے کے بارے میں کیا حکم فرماتے ہیں؟ اتنے میں اللہ تبارک و تعالیٰ نے نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم پر وحی نازل فرمائی، جب وحی اتر چکی تو آپ نے ارشاد فرمایا: عمرے کے بارے میں سوال کرنے والا کہاں ہے؟ پھر ارشاد فرمایا: اپنے بدن سے خوشبو (خلوق) کا نشان دھو ڈالو — یا فرمایا — زردی کا نشان دھو ڈالو، اور اپنا جبہ اتار دو، اور اپنے عمرے میں وہ سب کرو جو تم اپنے حج میں کرتے ہو۔
