العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، سَمِعَ عِيَاضًا، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ لاَ أُخْرِجُ أَبَدًا إِلاَّ صَاعًا إِنَّا كُنَّا نُخْرِجُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَاعَ تَمْرٍ أَوْ شَعِيرٍ أَوْ أَقِطٍ أَوْ زَبِيبٍ هَذَا حَدِيثُ يَحْيَى زَادَ سُفْيَانُ أَوْ صَاعًا مِنْ دَقِيقٍ قَالَ حَامِدٌ فَأَنْكَرُوا عَلَيْهِ فَتَرَكَهُ سُفْيَانُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ فَهَذِهِ الزِّيَادَةُ وَهَمٌ مِنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) said: 'I shall never give anything other than one sa'. We used to give during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) one sa' of dates, or barley, or cheese, or raisins.' This is Yahya's narration. Sufyan added in his version: 'or one sa' of flour.' The narrator Hamid said: The people objected to this addition, so Sufyan retracted it. Abu Dawud said: This addition is a mistake on the part of Ibn 'Uyaynah.
الترجمة الأردية
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: میں ہمیشہ ایک صاع ہی نکالوں گا — ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں کھجور، یا جو، یا پنیر، یا کشمش کا ایک صاع نکالا کرتے تھے۔ یہ یحییٰ کی روایت ہے۔ سفیان نے اپنی روایت میں «یا ایک صاع آٹے کا» کا اضافہ کیا — حامد فرماتے ہیں: لوگوں نے اس اضافے پر اعتراض کیا تو سفیان نے اسے چھوڑ دیا۔ ابوداود فرماتے ہیں: یہ اضافہ ابنِ عُیَینہ کا وَہم ہے۔
