العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْوَرْدِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يَقُولُ قَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ مَرَّ بِنَا أَبُو لُبَابَةَ فَاتَّبَعْنَاهُ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَإِذَا رَجُلٌ رَثُّ الْبَيْتِ رَثُّ الْهَيْئَةِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ " . قَالَ فَقُلْتُ لاِبْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ أَرَأَيْتَ إِذَا لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ قَالَ يُحَسِّنُهُ مَا اسْتَطَاعَ .
الترجمة الإنجليزية
Ibn Abi Mulaykah narrates: ''Ubayd Allah ibn Abi Yazid said: Hadrat Abu Lubabah (may Allah be well pleased with him) passed by us. We followed him until he entered his house. We entered upon him and found a man of simple dwelling and simple appearance. I heard him say: "I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: 'He who does not recite the Qur'an melodiously is not of us.'" I asked Ibn Abi Mulaykah: O Abu Muhammad! What if someone does not have a beautiful voice? He said: He should beautify it as much as he can.'
الترجمة الأردية
ابنِ ابی ملیکہ فرماتے ہیں: عبیداللہ بن ابی یزید نے کہا: حضرت ابولبابہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) ہمارے پاس سے گزرے — ہم ان کے پیچھے چلے یہاں تک کہ وہ اپنے گھر میں داخل ہوئے — ہم بھی داخل ہوئے تو دیکھا ایک آدمی ہے جس کا گھر سادہ ہے اور حلیہ سادہ ہے — میں نے انہیں فرماتے سنا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: جو قرآن کو خوش الحانی سے نہیں پڑھتا وہ ہم میں سے نہیں — ابنِ ابی ملیکہ سے پوچھا: اے ابومحمد! اگر کسی کی آواز اچھی نہ ہو تو؟ فرمایا: جتنی اچھی کرسکے کرے۔
