العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الْعَتَمَةِ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ " اللَّهُمَّ نَجِّ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " وَمَا تَرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا " .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed qunut in the 'Isha prayer for a month, saying in his qunut: "Allahumma najji al-Walid ibn al-Walid, Allahumma najji Salamah ibn Hisham, Allahumma najji al-mustad'afin min al-mu'minin, Allahumma ushdud wat'ataka 'ala Mudar, Allahumma ij'alha 'alayhim sinin ka-sini Yusuf" (O Allah, save al-Walid ibn al-Walid; O Allah, save Salamah ibn Hisham; O Allah, save the oppressed among the believers; O Allah, tighten Your grip on Mudar; O Allah, send upon them years like the years of Yusuf).' Hadrat Abu Hurayrah said: 'One morning the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) did not supplicate for them. I mentioned it to him and he (blessings and peace of Allah be upon him) said: "Do you not see that they have arrived?"'
الترجمة الأردية
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عشاء کی نماز میں ایک مہینہ قنوت پڑھی — اپنے قنوت میں فرماتے تھے: اَللَّهُمَّ نَجِّ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ اَللَّهُمَّ نَجِّ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ اَللَّهُمَّ نَجِّ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اَللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ اَللَّهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ (اے اللہ! ولید بن ولید کو نجات دے — اے اللہ! سلمہ بن ہشام کو نجات دے — اے اللہ! کمزور مومنوں کو نجات دے — اے اللہ! مضر پر اپنی پکڑ سخت کر — اے اللہ! ان پر یوسف علیہ السلام کے سالوں جیسے سال بھیج)۔ حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں: ایک دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے صبح کی اور ان کے لیے دعا نہ فرمائی — میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس کا ذکر کیا تو فرمایا: تمہیں نظر نہیں آتا وہ آ گئے ہیں۔
