العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ سَمِعَ رَجُلاً، بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ . قَالَ الْمُخْدَجِيُّ فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ عُبَادَةُ كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللَّهُ عَلَى الْعِبَادِ فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ عَهْدٌ إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ " .
الترجمة الإنجليزية
It is narrated from Ibn Muhayriz that a man from Banu Kinanah, called al-Mukhdaji, heard a man in Syria called Abu Muhammad saying: 'The Witr is obligatory.' Al-Mukhdaji said: 'So I went to Hadrat ' Ubadah ibn al-Samit (may Allah be well pleased with him) and informed him.' Hadrat 'Ubadah said: 'Abu Muhammad has spoken falsely. I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) say: "Five prayers Allah has prescribed upon His servants. Whoever performs them without neglecting any of them out of disregard for their right, he has a covenant with Allah that He will admit him to Paradise. And whoever does not perform them, he has no covenant with Allah — if He wills, He will punish him, and if He wills, He will admit him to Paradise."'
الترجمة الأردية
ابنِ محیریز سے مروی ہے کہ بنی کنانہ کے ایک شخص جنہیں مخدجی کہا جاتا تھا — انہوں نے شام میں ایک شخص کو سنا جنہیں ابومحمد کہا جاتا تھا — وہ کہہ رہے تھے: وتر واجب ہے۔ مخدجی فرماتے ہیں: میں حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گیا اور انہیں بتایا — حضرت عبادہ نے فرمایا: ابومحمد نے غلط کہا — میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: پانچ نمازیں اللہ نے بندوں پر فرض کی ہیں — جو انہیں ادا کرے اور ان کے حق کو حقیر سمجھ کر ان میں سے کچھ ضائع نہ کرے — اس کے لیے اللہ کے پاس عہد ہے کہ اسے جنت میں داخل فرمائے — اور جو انہیں ادا نہ کرے — اس کے لیے اللہ کے پاس کوئی عہد نہیں — اگر چاہے عذاب دے اور اگر چاہے جنت میں داخل فرمائے۔
