العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ أَوْزَاعًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبْتُ لَهُ حَصِيرًا فَصَلَّى عَلَيْهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَتْ فِيهِ قَالَ - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - " أَيُّهَا النَّاسُ أَمَا وَاللَّهِ مَا بِتُّ لَيْلَتِي هَذِهِ بِحَمْدِ اللَّهِ غَافِلاً وَلاَ خَفِيَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ " .
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) narrates: People used to pray in the mosque during Ramadan in scattered groups. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) ordered me, so I set up a mat for him. He prayed on it. She narrated the same incident. In it he (blessings and peace of Allah be upon him) — meaning the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — declared: 'O people! By the praise of Allah, I did not spend this night in heedlessness, and your place was not hidden from me.'
الترجمة الأردية
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: لوگ رمضان میں مسجد میں الگ الگ ٹولیوں میں نماز پڑھتے تھے — رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے حکم دیا تو میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے چٹائی بچھائی — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اس پر نماز پڑھی — اسی واقعے کی مانند — اس میں ہے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم — یعنی نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم — نے ارشاد فرمایا: اے لوگو! خبردار! اللہ کا شکر ہے کہ میں نے آج رات غفلت میں نہیں گزاری — اور تمہاری جگہ مجھ سے مخفی نہ تھی۔
