العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّهُ - قَالَ - لأَرْمُقَنَّ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّيْلَةَ، قَالَ : فَتَوَسَّدْتُ عَتَبَتَهُ أَوْ فُسْطَاطَهُ، فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَهُمَا دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ دُونَ اللَّتَيْنِ قَبْلَهُمَا، ثُمَّ أَوْتَرَ، فَذَلِكَ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Zayd ibn Khalid al-Juhani (may Allah be well pleased with him) narrates: 'Tonight I will surely watch the prayer of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him).' He said: 'I reclined against his doorstep, or the doorstep of his tent. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed two light rak'ahs, then prayed two very long, very long, very long rak'ahs. Then he prayed two rak'ahs shorter than the ones before, then two shorter than the ones before, then two shorter than the ones before, then two shorter than the ones before. Then he prayed witr — so that was thirteen rak'ahs in total.'
الترجمة الأردية
حضرت زید بن خالد جُہنی (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) فرماتے ہیں: آج رات رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی نماز ضرور دیکھوں گا — میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی دہلیز یا خیمے کی دہلیز سے ٹیک لگائی — رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دو ہلکی رکعتیں پڑھیں — پھر دو بہت لمبی لمبی لمبی رکعتیں پڑھیں — پھر دو رکعتیں پڑھیں جو پہلی دو سے کم تھیں — پھر دو رکعتیں جو ان سے پہلے والیوں سے کم تھیں — پھر دو رکعتیں جو ان سے پہلے والیوں سے کم تھیں — پھر دو رکعتیں جو ان سے پہلے والیوں سے کم تھیں — پھر وتر پڑھا — تو کل تیرہ رکعتیں ہوئیں۔
