العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، - وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ بَعْدَ مَا ذَهَبَ بَصَرُهُ عَنْ أَبِيهِ، كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ، يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَرَحَّمَ لأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ . فَقُلْتُ لَهُ إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ، تَرَحَّمْتَ لأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ قَالَ لأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي هَزْمِ النَّبِيتِ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ نَقِيعُ الْخَضِمَاتِ . قُلْتُ كَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ قَالَ أَرْبَعُونَ .
الترجمة الإنجليزية
Abdur-Rahman ibn Ka'b ibn Malik — who used to guide his father after he lost his sight — narrates from his father, Hadrat Ka'b ibn Malik (may Allah be well pleased with him), that whenever he heard the call on Friday, he would pray for mercy upon As'ad ibn Zurarah (may Allah be well pleased with him). I asked him: 'Why do you pray for As'ad ibn Zurarah when you hear the call?' He said: 'Because he was the first person who gathered us for Friday prayer at Hazm al-Nabit in Harrat Bani Bayadah, at a place called Naqi' al-Khadimat.' I asked: 'How many were you that day?' He said: 'Forty.'
الترجمة الأردية
عبدالرحمٰن بن کعب بن مالک — جو اپنے والد کی بینائی جانے کے بعد ان کی رہنمائی کرتے تھے — اپنے والد حضرت کعب بن مالک (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے روایت کرتے ہیں کہ وہ جب جمعے کے دن اذان سنتے تو اسعد بن زُرارہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) کے لیے رحمت کی دعا کرتے۔ میں نے عرض کیا: جب آپ اذان سنتے ہیں تو اسعد بن زرارہ کے لیے دعا کیوں کرتے ہیں؟ فرمایا: کیونکہ وہ پہلے شخص ہیں جنہوں نے ہمیں حرّۂ بنی بیاضہ کے ہَزمِ نَبِیت میں جمعہ پڑھایا — ایک جگہ جسے نَقیعُ الخَضِمات کہتے ہیں۔ میں نے پوچھا: اس دن آپ کتنے تھے؟ فرمایا: چالیس۔
